Not only every great poet, but every genuine, but lesser poet, fulfils once for all some possibility of language, and so leaves one possibility less for his successors.
Between the idea And the reality Between the motion And the act Falls the Shadow For Thine is the Kingdom Between the conception And the creation Between the emotion And the response Falls the Shadow Life is very long Between the desire And the spasm Between the potency And the existence Between the essence And the descent Falls the Shadow For Thine is the Kingdom For Thine is Life is For Thine is the This is the way the world ends This is the way the world ends This is the way the world ends Not with a bang but a whimper.
excuse me' he added, taking the opera glasses out of her hands and looking over her bare shoulder at the row of boxes opposite, 'i'm afraid i'm becoming ridiculous
Words move, music moves Only in time; but that which is only living Can only die. Words, after speech, reach Into the silence. Only by the form, the pattern, Can words or music reach The stillness.
The historical sense compels a man to write not merely with his own generation in his bones, but with a feeling that the whole of literature from Homer and within it the whole of the literature of his own country has a simultaneous existence and composes a simultaneous order.
His conclusion was that things were not always what they appeared to be. The cub's fear of the unknown was an inherited distrust, and it had now been strengthened by experience. Thenceforth, in the nature of things, he would possess an abiding distrust of appearances.
Given the scale of life in the cosmos, one human life is no more than a tiny blip. Each one of us is a just visitor to this planet, a guest, who will only stay for a limited time. What greater folly could there be than to spend this short time alone, unhappy or in conflict with our companions? Far better, surely, to use our short time here in living a meaningful life, enriched by our sense of connection with others and being of service to them.
If anything affects your eye, you hasten to have it removed; if anything affects your mind, you postpone the cure for a year.
[Lat., Quae laedunt oculum festinas demere; si quid
Est animum, differs curandi tempus in annum.]