What is so beneficial to the people as liberty, which we see not only to be greedily sought after by men, but also by beasts, and to be prepared in all things.
Come now: Do we really think that the gods are everywhere called by the same names by which they are addressed by us? But the gods have as many names as there are languages among humans. For it is not with the gods as with you: you are Velleius wherever you go, but Vulcan is not Vulcan in Italy and in Africa and in Spain.
If you possess a library and a garden, you have everything you need. (translation from the French) Si vous possedez une bibliotheque et un jardin, vous avez tout ce qu'il vous faut.
We should never so entirely avoid danger as to appear irresolute and cowardly; but, at the same time, we should avoid unnecessarily exposing ourselves to danger, than which nothing can be more foolish.
Lucius Cassius ille quem populus Romanus verissimum et sapientissimum iudicem putabat identidem in causis quaerere solebat 'cui bono' fuisset. The famous Lucius Cassius, whom the Roman people used to regard as a very honest and wise judge, was in the habit of asking, time and again, 'To whose benefit?
Our character is not so much the product of race and heredity as of those circumstances by which nature forms our habits, by which we are nurtured and live.
It is easy to distinguish between the joking that reflects good breeding and that which is coarse-the one, if aired at an apposite moment of mental relaxation, is becoming in the most serious of men, whereas the other is unworthy of any free person, if the content is indecent or the expression obscene.