When fortune wishes to bring mighty events to a successful conclusion, she selects some man of spirit and ability who knows how to seize the opportunity she offers.
Then also pretexts for seizing property are never wanting, and one who begins to live by rapine will always find some reason for taking the goods of others, whereas causes for taking life are rarer and more quickly destroyed.
Men are of three different capacities: one understands intuitively; another understands so far as it is explained; and a third understands neither of himself nor by explanation. The first is excellent, the second, commendable, and the third, altogether useless.
Hence it happened that all the armed prophets conquered, all the unarmed perished.
[It., Di qui nacque che tutti li profeti armati vincero, e li disarmati rovinarono.]
The wish to acquire is in truth very natural and common, and men always do so when they can.but when they cannot do so, yet wish to do so by any means, then there is folly and blame.
And truly it is a very natural and ordinary thing to desire to acquire, and always, when men do it who can, they will be praised or not blamed; but when they cannot, and wish to do it anyway, here lies the error and the blame.
We must bear in mind, then, that there is nothing more difficult and dangerous, or more doubtful of success, than an attempt to introduce a new order of things in any state. For the innovator has for enemies all those who derived advantages from the old order of things, whilst those who expect to be benefited by the new institutions will be but lukewarm defenders.
It is better to be loved rather than feared, or feared rather than loved? It might perhaps be answered that we should wish to be both: but since love and fear can hardly exist together, if we must choose between them, it is far safer to be feared than loved.