The more a man denies himself, the more he shall receive from heaven. Naked, I seek the camp of those who covet nothing.
[Lat., Quanto quisque sibi plura negaverit,
A dis plura feret. Nil cupientium
Nudus castra peto.]
Who is a good man? He who keeps the decrees of the fathers, and both human and divine laws.
[Lat., Vir bonus est quis?
Qui consulta patrum, qui leges juraque servat.]
Too indolent to bear the toil of writing; I mean of writing well; I say nothing about quantity.
[Lat., Piger scribendi ferre laborem;
Scribendi recte, nam ut multum nil moror.]
He who is always in a hurry to be wealthy and immersed in the study of augmenting his fortune has lost the arms of reason and deserted the post of virtue.
Abridge your hopes in proportion to the shortness of the span of human life; for while we converse, the hours, as if envious of our pleasure, fly away: enjoy, therefore, the present time, and trust not too much to what to-morrow may produce.
I will perform the function of a whetstone, which is about to restore sharpness to iron, though itself unable to cut.
[Lat., Fungar vice cotis, acutum
Reddere quae ferrum valet, exsors ipsi secandi.]
Come boy, and pour for me a cup Of old Falernian. Fill it up With wine, strong, sparkling, bright, and clear; Our host decrees no water here. Let dullards drink the Nymph's pale brew, The sluggish thin their blood with dew. For such pale stuff we have no use; For us the purple grape's rich juice. Begone, ye chilling water sprite; Here burning Bacchus rules tonight! Catullus, Selections From Catullus No poems can live long or please that are written by water-drinkers.