Our sires' age was worse than our grandsires'. We their sons are more worthless than they: so in our turn we shall give the world a progeny yet more corrupt.
He who postpones the hour of living as he ought, is like the rustic who waits for the river to pass along (before he crosses); but it glides on and will glide forever.
[Lat., Vivendi recte qui prorogat horam
Rusticus expectat dum defluat amnis; at ille
Labitur et labetur in omne volubilis aevum.]
Why then should words challenge Eternity, When greatest men, and greatest actions die? Use may revive the obsoletest words, And banish those that now are most in vogue; Use is the judge, the law, and rule of speech.
O drink is mighty! secrets it unlocks, Turns hope to fact, sets cowards on to box, Takes burdens from the careworn, finds out parts In stupid folks, and teaches unknown arts. What tongue hangs fire when quickened by the bowl? What wretch so poor but wine expands his soul?
Either a peaceful old age awaits me, or death flies round me with black wings.
[Lat., Seu me tranquilla senectus
Exspectat, seu mors atris circumvolat alis.]
Multa ferunt anni venientes commoda secum, Multa recedentes adimiunt. (The years, as they come, bring many agreeable things with them; as they go, they take many away.)