Most contemporary novels are not really "written." They obtain what reality they have largely from an accurate rendering of the noises that human beings currently make in their daily simple needs of communication; and what part of a novel is not composed of these noises consists of a prose which is no more alive than that of a competent newspaper writer or government official. A prose that is altogether alive demands something of the reader that the ordinary novel-reader is not prepared to give.
Viewed freely, the English language is the accretion and growth of every dialect, race, and range of time, and is both the free and compacted composition of all.
For it is a curious fact that though human beings have such imperfect means of communication, that they can only say 'good to eat' when they mean 'beautiful' and the other way about, they will yet endure ridicule and misunderstanding rather than keep any experience to themselves.
Poetry is not the proper antithesis to prose, but to science. Poetry is opposed to science, and prose to meter. The proper and immediate object of science is the acquirement, or communication of truth; the proper and immediate object of poetry is the communication of immediate pleasure.
Most contemporary novels are not really "written." They obtain what reality they have largely from an accurate rendering of the noises that human beings currently make in their daily simple needs of communication; and what part of a novel is not composed of these noises consists of a prose which is no more alive than that of a competent newspaper writer or government official. A prose that is altogether alive demands something of the reader that the ordinary novel-reader is not prepared to give.
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.
This morning arrives a letter from my ancient silver-mining comrade, Calvin H. Higbie, a man whom I have not seen nor had communication with for forty-four years. . . . [Footnote: Roughing It is dedicated to Higbie.] . . . I shall allow myself the privilege of copying his punctuation and his spelling, for to me they are a part of the man. He is as honest as the day is long. He is utterly simple-minded and straightforward, and his spelling and his punctuation are as simple and honest as he is himself. He makes no apology for them, and no apology is needed.
letters are venerable; and the telephone valiant, for the journey is a lonely one, and if bound together by notes and telephones we went in company, perhaps - who knows? - we might talk by the way.