He who postpones the hour of living as he ought, is like the rustic who waits for the river to pass along (before he crosses); but it glides on and will glide forever.
[Lat., Vivendi recte qui prorogat horam
Rusticus expectat dum defluat amnis; at ille
Labitur et labetur in omne volubilis aevum.]
Few cross the river of time and are able to reach non-being. Most of them run up and down only on this side of the river. But those who when they know the law follow the path of the law, they shall reach the other shore and go beyond the realm of death.
Seest thou how pale the sated guest rises from supper, where the appetite is puzzled with varieties? The body, too, burdened with I yesterday's excess, weighs down the soul, and fixes to the earth this particle of the divine essence.
It is time for thee to be gone, lest the age more decent in its wantonness should laugh at thee and drive thee of the stage.
[Lat., Tempus abire tibi est, ne . . .
Rideat et pulset lasciva decentius aetas.]