Himmlisch ist's wenn ich bezwungen Meine irdische Begier; Aber doch wenn's nich gelungen Hatt' ich auch recht huebsch Plaisir! Loosely translated: It is heavenly, when I overcome My earthly desires But nevertheless, when I'm not successful, It can also be quite pleasurable.
When you dance, do you feel desire? Do you feel as if you were summoning up a greater energy? When you dance, are there moments when you cease to be yourself?
That is the worst moment, when you feel you have lost / The desires for all that was most desirable, / Before you are contented with what you can desire; / Before you know what is left to be desired; / And you go on wishing that you could desire / What desire has left behind.
Just as you have the instinctive natural desire to be happy and overcome suffering, so do all sentient beings; just as you have the right to fulfill this innate aspiration, so do all sentient beings. So on what exact grounds do you discriminate?