In Marseilles they make half the toilet soap we consume in America, but the Marseillaise only have a vague theoretical idea of its use, which they have obtained from books of travel.
This morning arrives a letter from my ancient silver-mining comrade, Calvin H. Higbie, a man whom I have not seen nor had communication with for forty-four years. . . . [Footnote: Roughing It is dedicated to Higbie.] . . . I shall allow myself the privilege of copying his punctuation and his spelling, for to me they are a part of the man. He is as honest as the day is long. He is utterly simple-minded and straightforward, and his spelling and his punctuation are as simple and honest as he is himself. He makes no apology for them, and no apology is needed.
The darling mispronunciations of childhood! - dear me, there's no music that can touch it; and how one grieves when it wastes away and dissolves into correctness, knowing it will never visit his bereaved ear again.
I thoroughly disapprove of duels. If a man should challenge me, I would take him kindly and forgivingly by the hand and lead him to a quiet place and kill him.