"If it were a dog, it would have bitten you already." Actual Twents: "At e ne hond was, dan e oew allange ebettene." Meaning: Said to someone who is looking for something which is right under his nose. Source: Twents Woordenbook. Twents in Woord en Gebruik.
But strictly held by none, is loosely bound By countless silken ties of love and thought To everything on earth the compass round, And only by one's going slightly taut In the capriciousness of summer air Is of the slightest bondage made aware.
I have been one acquainted with the night. I have walked out in rain - and back in rain. I have out walked the furthest city light. I have looked down the saddest city lane. I have passed by the watchman on his beat And dropped my eyes, unwilling to explain. I have stood still and stopped the sound of feet. When far away an interrupted cry Came over houses from another street, But not to call me back or say good-bye; And further still at an unearthly light, One luminary clock against the sky Proclaimed the time was neither wrong nor right. I have been one acquainted with the night.
Friends make pretence of following to the grave but before one is in it, their minds are turned and making the best of their way back to life and living people and things they understand.
The rain to the wind said, You push and I'll pelt.' They so smote the garden bed That the flowers actually knelt, And lay lodged--though not dead. I know how the flowers felt.