The main reason I decided to study Latin American literature was because I'd gotten somewhat bored by the American fiction I was reading. I am not drawn to a specific style or aesthetic. When I think about literature, I think about it in the three languages I read easily - English, Spanish, and Portuguese. The authors I prefer are all very different and are not limited to certain genres or even certain time periods. Reading across three languages is a way for me to diversify my intake as a reader, not to tunnel into certain categories or demographics.
How entirely does the Upanishad breathe throughout the holy spirit of the Vedas! How is every one who by a diligent study of its Persian Latin has become familiar with that incomparable book stirred by that spirit to the very depth of his Soul !
FORMA PAUPERIS. [Latin] In the character of a poor person - a method by which a litigant without money for lawyers is considerately permitted to lose his case.
TEDIUM, n. Ennui, the state or condition of one that is bored. Many fanciful derivations of the word have been affirmed, but so high an authority as Father Jape says that it comes from a very obvious source --the first words of the ancient Latin hymn _Te Deum Laudamus_. In this apparently natural derivation there is something that saddens.
In my dealing with my child, my Latin and Greek, my accomplishments and my money stead me nothing; but as much soul as I have avails. If I am wilful, he sets his will against mine, one for one, and leaves me, if I please, the degradation of beating him by my superiority of strength. But if I renounce my will, and act for the soul, setting that up as umpire between us two, out of his young eyes looks the same soul; he reveres and loves with me.
One that actually relates to all Latin American literature: that is, not every author is interested in being a representative of his or her national culture on the global stage.