Outward, thanks to the knowledge of physical laws, man could subdue (or subjugate...) nature, but inwardly, he remained a slave to it. For, when all is said and done, at what is aiming all this display (or deployment) of activity, if not to realized outward profits, to provide material pleasure (or enjoyment). It is not the first time that men sell their birth right for a dish of lentils, and thus disown (or repudiate or deny) the best of thmeselves.
The appalling and shameful scene ("spectacle", Fr.) of disarray and illogicality that manifest itself in the thought and deeds of men, will no longer be seen, once these will possess an enlighten consciouness.
There are (or is) indeed no contradiction between science and religion, the fields of which are different, and which, far from mutually fighting and persecute, must, on the contrary, complete each other.
It is to our lack of proper content ("notre manque de contenu propre:;», Fr.), of our inner emptiness that we need occupations and distractions, otherwise ("faute de quoi", Fr.) we experience boredom, which is nothing elses than the feeling of unease that take hold of us when our spirit is not absorbed by the mirages of life.
The need for sociability induce man to be in touch with his fellow men. However, this need might not ("ne saurait", Fr.) find its full (or complete) satisfaction in the conventional (or superficial, - "conventionnel", Fr.) and deceitful world, in which (or where) everyone is mainly (or mostly) trying to assert oneself in front of others ("devant les autres", Fr.), to appear, and hoping to find in society ("mondaine", Fr.) relationships some advantages for his interest and vanity (or vainglory or conceit", Fr).
The feeling ("sens", Fr.) of solidarity that is born amidst a community rest on the feeling of antagonism arouse (aroused ? arose ?... sorry, - "suscité", Fr.) by those who are opposed to it. Most of the time we only adhere to a party or a group, in order to better (or more, - "pour mieux se", Fr.) differentiate ourselves of another.
Men who have sacrifice their well-being, and even their lives, for the cause of truth or the public good, are, from an empirical point of view - which scorn ("fait fi", Fr.) virtue and altruism - regarded as insane or fools; but, from a moral standpoint, they are heros who do honour ("qui honorent", Fr.) humanity.
The concept of absolute, hence (or whence) springs, in the moral field, the moral laws or norms, represent, in the field of knowledge, the principle of identity, which is the fundamental law of the thought; norms of logic springs from it, that govern the thought (or mind) in the field of science." ("Le concept de l'absolu, d'où découlent, dans le domaine moral, les lois ou normes morales, constitue, le principe d'identité, qui est la loi fondamentale de la pensée; il en découle les normes logiques qui régissent la pensée dans le domaine de la science.")
Apart from selfish reasons, such as fear of punishments, fear of blame, of dishonour, etc, there remains only two motives that can stop (or prevent, "empâecher", Fr.) men from acting badly; the natural sense of commiseration (or "sympathy", - "commisération", Fr.) for one's fellow men - compassion, and the influence of education, by association of ideas ("par l'association d'idées", Fr.) - habit.
Men spend their life down here in the worship of petty (or mean) interests and the search of perishable things, and with that ("et avec cela", Fr.) they pretend to perpetuate for all eternity their self ("moi", Fr.) so hardly worthy ("digne", Fr.) of it.
It must be all the same to the citizens ("ressortissants", Fr.) of a country that their governing (those in power) speak such language or such other ("telle langue ou telle autre", Fr.); likewise that it must be all the same to them that these adhere to such or such religion, so long as a full (or complete) liberty is equally garantee for everyone.
A man, engaged in his simple reflections in everyday life, will comprehend neither the possibility, nor the benefits of self-sacrifice, but, when given ("qu'on lui donne", Fr.) a great cause to defend, and he will find only natural to sacrifice oneself for it.
There are some who esteem that it is a naivety to believe that a moral regeneration may be possible ("soit possible", Fr.); now, if this was not the case, it would not be worth the trouble that humanity continue to vegetate without aim.
As long as men will not be freed from their errors and delusions, humanity will not be able to go towards ("marcher vers", Fr.) the accomplishment of its true destinies.
Place (or put) a spider on top of a mountain, it will only try to catch flies; alas, they are many those who, in the figurative meaning, have spider's eyes.
The antagonism between nationalities will lose all its acuteness on the day when neither the iniquitous tendency to oppression and domination, nor the perpetual danger of the threatening preparations for war will exist. ("L'antagonisme entre les nationalités perdra toute son acuité le jour où n'existera plus la tendance inique à l'oppression et à la domination, ni le perpétuel danger des menaçants préparatifs de guerre. », Fr. ")
The first principle from which stems the moral of about all people at all time; it is summarized in this precept: Love thy neighbour as thyself, and: do as you would be done by.