See that unfortunate soldier who is falling hurt to death ("tombe blessé à...", Fr.) on the battlefield; he learns that his folks have vanquished and dies happy. He detached himself from himself (s'est détacher de lui-même", Fr.), has identified himself with something greater and more lasting than himself; his homeland ("patrie", Fr.); thus, while dying as an individual, he has the certainty to survive in a larger existence.
The more gifted by nature is a man, the more is deplorable the abuse that he does by using them to shameful ends. A swindler (or crook) of higher condition is more blameworthy than a vulgar scoundrel; an intelligent eveil-doer, having benefited from a higher education, represent a more saddening phenomenon ("phénomène", Fr.) than an unfortune illiterate fellow having commited an offence.
Religion is not simply a theory, it is a higher life, of which morality is an integral part - a life devoted to the worship of the good and the true, for God, the absolute, is the supreme source of all perfection" ("La religion n'et pas une smple théorie, elle est une vie supérieure, dont la moralité fait partie intégrante - une vie vouée au culte du bien et du vrai, car Dieu, l'absolu est la source de toute perfection", Fr.)
A man, engaged in his simple reflections in everyday life, will comprehend neither the possibility, nor the benefits of self-sacrifice, but, when given ("qu'on lui donne", Fr.) a great cause to defend, and he will find only natural to sacrifice oneself for it.
Education has a tremendous power on man. Can't we see to which astonishing disciple the people of Sparte have submitted ("s'est plié", Fr.) for centuries, and this with a view to very petty purposes: purely outer greatness, the military predominace of Sparte. This example proves that man can everything on themselves when they want it ("peuvent tout sur eux-mêmes quand ils le veulent", Fr.); therefore it would only be a question of making them will the good.
To reform society, and with it humanity, there is only one mean; to transform the mentality of men, to direct them ("les orienter", Fr.) in a new spirit.
The basic notion of justice, is that the rights of everybody are equals, in principle. In the rights of others, we have to respect our own rights. It is only in that condition that we can reasonnably require that it be respected by others.
Nothing is more stimulating and more salutary to (or for) the inner (or inward) development than the exemple of men devoted to the good. It is in the company of men pursuing a same ideal that the still weavering (or unsteady) soul can set oneself ("se fixer", Fr) and stick to (or attach to) everything that is noble and generous.
Man is in pursuit of two goals: he is looking for happinesse and, being by essence empty ("étant vide par essence", Fr.), he is trying to fill (or take up, - "remplir", Fr.) his life; the latter reason play a more considerable role than we ordinarily think. What we take for vainglory, ambition, love of power and riches (or wealth), is often, indeed, a need to mask this emptiness, a need to let one's hair down (or to live it up), to put oneself on a false scent or trail. (de se donner le change", Fr.)
Men spend their life down here in the worship of petty (or mean) interests and the search of perishable things, and with that ("et avec cela", Fr.) they pretend to perpetuate for all eternity their self ("moi", Fr.) so hardly worthy ("digne", Fr.) of it.
The antagonism between nationalities will lose all its acuteness on the day when neither the iniquitous tendency to oppression and domination, nor the perpetual danger of the threatening preparations for war will exist. ("L'antagonisme entre les nationalités perdra toute son acuité le jour où n'existera plus la tendance inique à l'oppression et à la domination, ni le perpétuel danger des menaçants préparatifs de guerre. », Fr. ")
The first principle from which stems the moral of about all people at all time; it is summarized in this precept: Love thy neighbour as thyself, and: do as you would be done by.
In life we only try to produce, to win, and enjoy the more we can; in science, to discoverand invent the more we can; in religion, to dominate (or rule over) on the greatest number of people we can; whereas the forming of the character, the further development (or in-dept analysis, "appronfondissement", Fr.) of the faculties of the intelligence ("les facultés de l'intelligence", Fr.), the refinement of the consciousness and of the heart, are considered incidental (or subordinate) things.
Whoever has recognized the vainglory of individuality will not attach any store ("n'attachera aucun prix à", Fr.) to fame. The only one thing which is really valuable, it is to do good.
As the antagonism between those who possess, and those who do not, is becoming more acute day after day, we can already foresee a moment when it will bring about ("entraînera", Fr.) severe (big, high, intense, - "grands", Fr.) disasters, if we do turn (direct, aim, - "dirige", Fr.) life in time the social life in new directions (or ways, - "dans des voies nouvelles", Fr.)