The rain to the wind said, You push and I'll pelt.' They so smote the garden bed That the flowers actually knelt, And lay lodged--though not dead. I know how the flowers felt.
I heard someone say he [Carl Sandburg] was the kind of writer who had everything to gain and nothing to lose by being translated into another language.
I have been one acquainted with the night. I have walked out in rain - and back in rain. I have out walked the furthest city light. I have looked down the saddest city lane. I have passed by the watchman on his beat And dropped my eyes, unwilling to explain. I have stood still and stopped the sound of feet. When far away an interrupted cry Came over houses from another street, But not to call me back or say good-bye; And further still at an unearthly light, One luminary clock against the sky Proclaimed the time was neither wrong nor right. I have been one acquainted with the night.
The style is the man. Rather say the style is the way the man takes himself; and to be at all charming or even bearable, the way is almost rigidly prescribed. If it is with outer seriousness, it must be with inner humor. If it is with outer humor, it must be with inner seriousness. No other way will do.