How we live is so different from how we ought to live that he who studies what ought to be done rather than what is done will learn the way to his downfall rather than to his preservation.
The forces that affect our lives, the influences that mold and shape us, are often like whispers in a different room, teasingly indistinct, apprehended only with difficulty.
No matter who you are, no matter what your culture is, it is absolutely possible to look out and extend yourself in such a way, that you can connect to other people and find that we are more alike than we are different.
Circumstantial evidence is a very tricky thing. It may seem to point very straight to one thing, but if you shift your own point of view a little, you may find it pointing in an equally uncompromising manner to something entirely different
How does it happen, Maecenas, that no one is content with that lot in life which he has chosen, or which chance has thrown in his way, but praises those who follow a different course?
[Lat., Qui fit, Maecenas, ut nemo quam sibi sortem,
Seu ratio dederit, seu fors objecerit, illa
Contentus vivat? laudet diversa sequentes.]
You must know that there are different tastes. There are also different powers of digestion... different temperaments... differences in the capacity to comprehend.
When there is change, it must not alter the content of what propaganda is driving at, but in the end must always say the same thing. For instance, a slogan must be presented from different angles, but the end of all remarks must always and immutably be the slogan itself. Only in this way can the propaganda have a unified and complete effect.
The forces that affect our lives, the influences that mold and shape us, are often like whispers in a different room, teasingly indistinct, apprehended only with difficulty.