(Soft petals, yes, but not so barren quite,
Mingled with these, smooth bean and wrinkled pea;)
And go along with you ere you lose sight
Of what you came for and become like me,
Slave to a springtime passion for the earth.
How love burns through the Putting in the Seed
On through the watching for that early birth
When, just as the soil tarnishes with weed,
The sturdy seedling with arched body comes
Shouldering its way and shedding the earth crumbs.
You've often heard me say - perhaps too often - that poetry is what is lost in translation. It is also what is lost in interpretation. That little poem means just what it says and it says what it means, nothing less but nothing more.
I was under twenty when I deliberately put it to myself one night after good conversation that there are moments when we actually touch in talk what the best writing can only come near. The curse of our book language is not so much that it keeps forever to the same set phrases . . . but that it sounds forever with the same reading tones. We must go out into the vernacular for tones that haven't been brought to book.
Nor is there wanting in the press Some spirit to stand simply forth, Heroic in it nakedness, Against the uttermost of earth. The tale of earth's unhonored things Sounds nobler there than 'neath the sun; And the mind whirls and the heart sings, And a shout greets the daring one.
The poet, as everyone knows, must strike his individual note sometime between the ages of fifteen and twenty-five. He may hold it a long time, or a short time, but it is then that he must strike it or never. School and college have been conducted with the almost express purpose of keeping him busy with something else till the danger of his ever creating anything is past.