People take England on trust, and repeat that Shakespeare is the greatest of all authors. I have read him: there is nothing that compares Racine or Corneille: his plays are unreadable, pitiful.
The main reason I decided to study Latin American literature was because I'd gotten somewhat bored by the American fiction I was reading. I am not drawn to a specific style or aesthetic. When I think about literature, I think about it in the three languages I read easily - English, Spanish, and Portuguese. The authors I prefer are all very different and are not limited to certain genres or even certain time periods. Reading across three languages is a way for me to diversify my intake as a reader, not to tunnel into certain categories or demographics.
What, however, left a deep impression on me was the reading of the Ramayana before my father. During part of his illness my father was in Porbandar. There every evening he used to listen to the Ramayana.
People are reading more and writing more because of the internet. So the virtual world is a way for me to listen to my readers and interact with my readers. It is a way that they can voice their opinion.
he who should inspire and lead his race must be defended from travelling with the souls of other men, from living, breathing, reading, and writing in the daily, time-worn yoke of their opinions.
Reading is a heady thing. You can be into the action of someone's thoughts and take a whole trip down someone's ruminations while seconds tick by in the world that they're in, but you can't really do that in film. Some films can, but not too much.
I've gotten to try on voices very different than my own, and I've become much more aware of structure than ever before. Also, you really weigh every word. There's no closer reading then when you read to translate.
For a person who grew up in the '30s and '40s in the segregated South, with so many doors closed without explanation to me, libraries and books said, 'Here I am, read me.' Over time I have learned I am at my best around books.